• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод и переводчики (список заголовков)
05:55 

Книга:Жерар Монкомбль, Андрей Аринушкин, Светлана Петрова "Девять жизней одного кота"

Siempre viva!
Когда-то у меня была книга. Что не удивительно. У нас у всех когда-то была книга. У кого-то она была, есть и будет быть, а у кого-то на этой бывшей книге всё и заканчивается. Книга, вроде как, детская, с картинками. Назвалась она, если память не пошла опять гулять налево и направо, "Серебряная книга лучших сказок мира". И была там шотландская сказка про охотника, что, заплутав в лесу, пришел домой поздно, холодный, голодный и задумчивый. Сперва он не хотел говорить о причине своего опоздания, но позже, когда уютно горел камин и тихо урчал пригревшийся чёрный кот, охотник рассказал удивительную историю о напугавшем и удивившем его шествии котов, что несли гроб на крышке которого лежала корона."..Значит, старый Питер преставился, и теперь я - кошачий король!" - вскричал, вскочив, чёрный кот, прыгнул в камин и исчез навсегда. Но сегодня он вновь явился мне.




Увидеть


Первое, что попадается на глаза это иллюстрации Андрея Аринушкина. Собственно, насколько я понимаю, с них всё и началось. За ними открывается текст, написанный и переведённый с мастерством достойным иллюстраций. Секрет этой книги в удивительной гармоничности. Текст и рисунок дополняют и раскрывают друг-друга, а так-же восемь из девяти жизней чёрного кота в тёмные времена. Эту книгу хочется читать и рассматривать. Это магия. Это волшебство. Это сказка.

Ссылки:

lucyforrer.livejournal.com/32494.html?page=2&cu... - здесь, в дневнике переводчика Светланы Петровой, прекрасного переводчика, вы узнаете о появлении этой реинкарнации кошачьего короля.
lucyforrer.livejournal.com/7747.html?thread=108... - страница перевода книги в дневнике переводчика. Несмотря на то, что прошло два года с этой записи, хочется стукнуть идиота, вякнувшего об авторских правах. Ваще конечно.
kot-hudojnik.livejournal.com/ - Кот-художник Андрей Аринушкин. Я к нему ещё вернусь.

@музыка: Mediaeval Baebes - Isabella

@темы: Художества и художники, Преданья старины глубокой, Перевод и переводчики, Искусство вечно, И стало слово

07:27 

Видеоролики\анимация: Coca-Cola.

Siempre viva!
Реклама Coca-Cola. И всё. Можно почти ничего не говорить, потому что у большинства начинают светиться глаза - отсвечивают лампочки, что покрывают края красных фур, стройным караваном везущих пенный напиток (Кока-колу, не пиво) и святого Клауса к приходящему празднику. И я более чем уверенна, что любят и пьют Кока-колу во многом именно из-за рекламы - очень часто маленьких шедевров. Давно хотелось составить хоть какую-то базу их рекламы. Нигде не нашла, потому с youtube по ролику...

Студент заснул штудируя учебники в ночь перед экзаменом. Надо срочно разбудить его, иначе все мученья пройдут даром. Прекрасный ролик в духе "Ночь в музее".






@темы: Видео\TV, Художества и художники, Перевод и переводчики, Преданья старины глубокой, Anima, Искусство вечно

01:38 

Фильм: "Король говорит!" (The King's Speech).

Siempre viva!


Я знаю, как я люблю Британию. И потому не могла пропустить этот фильм. Хотя бы потому, что пропустила на большом экране "Королеву" с Хелен Миррен. К тому же актёрский состав впечатляет: Колин Фёрт (Король Георг VI), известный многим по многим же фильмам, а до меня дошедший в "Мамма MIA!"; Джеффри Раш (логопед Лайонел Лог), известный многим как капитан Барбосса из "Пиратов Карибского моря", но до меня впервые дошедший в фильмах "Влюблённый Шекспир" и "Елизавета" и, третья по положению, но не по значению, Хелена Бонем Картер - (супруга Георга VI королева Елизавета) в представлениях не нуждающаяся. Кстати, забавно было обнаружить Хвоста из "Гарри Поттера" (Тимоти Сполл) в роли Уинстона Черчилля. Но что-то я увлеклась...

Сюжет: Второй сын короля Георга V и королевы Марии, герцог Йоркский Альберт, страдает сильнейшим заиканием. Общепризнанные логопеды не в силах помочь ему и он отказывается от их услуг, уверенный в том, что его дефект не исправим. Но супруга герцога считает, что не всё потерянно и находит некого Лайонела Лога, методики которого противоречивы и неортодоксальны. Поговорив с эксцентричным доктором, Берти (семейное имя Альберта), выведенный из себя и разочарованный "лечением", покидает кабинет с твёрдой уверенностью не появиться в нём более. Но через девять лет возвращается, прослушав пластинку, полученную в день приема и содержащую запись его голоса, который он не слышал, будучи в наушниках.
Вскоре умирает Георг V, а его старший сын Девид (король Эдуард VIII), отрекается от трона ради женитьбы на дважды разведённой американке Уоллис Симпсон. Никогда не думавший о троне заикающийся принц Альберт должен стать королём Георгом VI и повести своих подданных на войну с Германией во главе с блистательным оратором Адольфом Гитлером.

Мнение: Очень добротный, по-хорошему растянутый и дотошный, настоящий английский фильм. Здесь есть всё - и дождь, и туман, и треск дров в больших каминах, и свист чайника, греющего воду для чая, и жилые помещения с тяжёлой мебелью, которая их не обременяет. Здесь есть семья, печать которой лежит на каждом её члене. Нет, не титулами, званиями и привилегиями, а воспоминаниями и ответственностью, возложенную на них со дня рождения, ибо "...царские дети с самых первых дней уже взрослые" (Редьяр Киплинг. "Маугли" в переводе Н. Дарузес. Шакал Табаки). Но главное - ролью лица и тела страны, что заставляет семью править своих отпрысков до достойного примера для народа и остальных наций. Здесь есть человек, преодолевающий своё прошлое "омеги" и становящийся "альфой" семьи. Здесь есть поддержка всё той же семьи. Здесь есть личность, которая знает, что делает и гнёт свою линию, преодолевая сопротивление того, кто гораздо выше его. И, наконец, здесь есть народ, готовый внимать своему королю.

Мне понравилось. Понравилось всё. Потому что это самое всё на на своём месте.

Переводы: Был выполнен авторский перевод этого фильма (его можно скачать в блоге автора - vncreation.blogspot.com/2011/01/kings-speech-20...), но мне больше нравиться официальный, к томе же картинка серовата. Потому лично я буду ждать релиза на DVD.

@темы: Туманный Альбион, Перевод и переводчики, Искусство вечно, Видео\TV, Туманный остров

15:55 

Перевод, а заодно и сериал: "Все нанавидят Криса" в переводе Кураж-Бамбей.

Siempre viva!


О чём всё это:

"Все ненавидят Криса" (Everybody Hates Chris) - это американский ситком 2005-го года о жизни чернокожего мальчика в восьмидесятые. У него есть мама, папа, младшие брат и сестра, он живёт в гетто и ходит в школу, где, кроме него, нет ни одного негра. Вроде как сериал является автобиографичным и рассказывает о детстве комика Криса Рока ( о нём, мы, конечно, ничего не слышали, но об этом позже).

читать дальше

@темы: Видео\ТV, Искусство вечно, Перевод и переводчики

Стойбище льва под гранатовым деревом

главная